あたら夜 再考
枝垂桜の下を歩いていて、ふと思った。
「あれは、やっぱりちがうな」
あたら夜の月と花とをおなじくは
あはれ知れらむ人に見せばや
「もったいないような今宵の月と花とを おなじことなら ものの趣を知るような人に見せたいものだ」
この解釈は合ってるけど、心がない。
“ものの趣を知るような人”なら、“見せたい”なんて言われなくても、月と花ぐらいとっくに見てるよ。
だから、見せたいのは、月と花だけじゃないってこと。
“月”は女だから“わたし”で、“花”は愛らしいから“子ども”のことだ。
「もったいないようなこんな夜には 月と花とおなじように わたしとこの子の姿を 心を知っている人(あなた)に見せたいものよ」
当時の結婚は、男が女のもとに通う、通い婚だった。
この歌の作者とされる源信明は、中務って女と情を通わせ、女子をもうけたと言う。
だからこれ、本当は中務のかもね。
「あれは、やっぱりちがうな」
あたら夜の月と花とをおなじくは
あはれ知れらむ人に見せばや
「もったいないような今宵の月と花とを おなじことなら ものの趣を知るような人に見せたいものだ」
この解釈は合ってるけど、心がない。
“ものの趣を知るような人”なら、“見せたい”なんて言われなくても、月と花ぐらいとっくに見てるよ。
だから、見せたいのは、月と花だけじゃないってこと。
“月”は女だから“わたし”で、“花”は愛らしいから“子ども”のことだ。
「もったいないようなこんな夜には 月と花とおなじように わたしとこの子の姿を 心を知っている人(あなた)に見せたいものよ」
当時の結婚は、男が女のもとに通う、通い婚だった。
この歌の作者とされる源信明は、中務って女と情を通わせ、女子をもうけたと言う。
だからこれ、本当は中務のかもね。